Étiquettes

, , ,

Donald Trump prête serment, la main droite levée, devant un des juges de la Cour suprême.
https://i0.wp.com/resize1-parismatch.ladmedia.fr/r/625%2C417%2Ccenter-middle%2Cffffff/img/var/news/storage/images/paris-match/actu/international/donald-trump-est-le-45eme-president-des-etats-unis-1169359/18986842-1-fre-FR/Donald-Trump-est-le-45eme-president-des-Etats-Unis.jpg
Moi, Donald J Trump, jure solennellement, que j’exécuterai loyalement le rôle de président des Etats-Unis et ferai de mon mieux pour préserver, protéger et défendre la Constitution des US, avec l’aide de Dieu.

Donald Trump’s Inaugural  Speech,

Chief Justice Roberts, President Carter, President Clinton, President Bush, President Obama, fellow Americans, and people of the world: thank you.

We, the citizens of America, are now joined in a great national effort to rebuild our country and restore its promise for all of our people. Together we will determine the course of America and the world for many, many years to come. We will face challenges. We will confront hardships, but we will get the job done.

Every four years, we gather on these steps to carry out the orderly and peaceful transfer of power, and we are grateful to President Obama and First Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this transition. They have been magnificent. Thank you.

Today’s ceremony, however, has very special meaning. Because today we are not merely transferring power from one administration to another or from one party to another, but we are transferring power from Washington, D.C. and giving it back to you, the people.

For too long, a small group in our nation’s capital has reaped the rewards of government while the people have borne the cost. Washington flourished, but the people did not share in its wealth.

Politicians prospered, but the jobs left, and the factories closed. The establishment protected itself, but not the citizens of our country. Their victories have not been your victories; their triumphs have not been your triumphs; and while they celebrated in our nation’s capital, there was little to celebrate for struggling families all across our land.

That all changes starting right here and right now, because this moment is your moment. It belongs to you. It belongs to everyone gathered here today and everyone watching all across America. This is your day, this is your celebration, and this, the United States of America, is your country.

What truly matters is not which party controls our government, but whether our government is controlled by the people. Jan. 20, 2017, will be remembered as the day the people became the rulers of this nation again.

The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer. Everyone is listening to you now. You came by the tens of millions to become part of an historic movement, the likes of which the world has never seen before. At the center of this movement is a crucial conviction that a nation exists to serve its citizens.

Americans want great schools for their children, safe neighborhoods for their families and good jobs for themselves. These are just and reasonable demands of righteous people and a righteous public, but for too many of our citizens, a different reality exists:

Mothers and children trapped in poverty in our inner cities, rusted-out factories scattered like tombstones across the landscape of our nation; an education system flush with cash but which leaves our young and beautiful students deprived of all knowledge; and the crime and the gangs and the drugs that have stolen too many lives and robbed our country of so much unrealized potential.

This American carnage stops right here and stops right now.

We are one nation, and their pain is our pain. Their dreams are our dreams, and their success will be our success. We share one heart, one home, and one glorious destiny. The oath of office I take today is an oath of allegiance to all Americans.

For many decades we’ve enriched foreign industry at the expense of American industry, subsidized the armies of other countries while allowing for the very sad depletion of our military.

We’ve defended other nations’ borders while refusing to defend our own and spent trillions and trillions of dollars overseas while America’s infrastructure has fallen into disrepair and decay. We’ve made other countries rich while the wealth, strength and confidence of our country has dissipated over the horizon.

One by one, the factories shuttered and left our shores, with not even a thought about the millions and millions of American workers that were left behind. The wealth of our middle class has been ripped from their homes and then redistributed all across the world. But that is the past, and now we are looking only to the future.

We assembled here today are issuing a new decree to be heard in every city, in every foreign capital and in every hall of power. From this day forward, a new vision will govern our land. From this day forward, it’s going to be only America first. America first.

Every decision on trade, on taxes, on immigration, on foreign affairs will be made to benefit American workers and American families. We must protect our borders from the ravages of other countries making our products, stealing our companies and destroying our jobs. Protection will lead to great prosperity and strength.

I will fight for you with every breath in my body, and I will never, ever let you down. America will start winning again, winning like never before. We will bring back our jobs. We will bring back our borders. We will bring back our wealth. And we will bring back our dreams.

We will build new roads, and highways, and bridges, and airports, and tunnels, and railways all across our wonderful nation. We will get our people off of welfare and back to work rebuilding our country with American hands and American labor.

We will follow two simple rules: Buy American and hire American. We will seek friendship and goodwill with the nations of the world, but we do so with the understanding that it is the right of all nations to put their own interests first.

We do not seek to impose our way of life on anyone, but rather to let it shine as an example. We will shine for everyone to follow. We will reinforce old alliances and form new ones — and unite the civilized world against radical Islamic terrorism, which we will eradicate completely from the face of the earth.

At the bedrock of our politics will be a total allegiance to the United States of America, and through our loyalty to our country, we will rediscover our loyalty to each other. When you open your heart to patriotism, there is no room for prejudice. The Bible tells us how good and pleasant it is when God’s people live together in unity.

We must speak our minds openly, debate our disagreements honestly, but always pursue solidarity. When America is united, America is totally unstoppable. There should be no fear. We are protected, and we will always be protected. We will be protected by the great men and women of our military and law enforcement and, most importantly, we will be protected by God.

Finally, we must think big and dream even bigger. In America, we understand that a nation is only living as long as it is striving.

We will no longer accept politicians who are all talk and no action, constantly complaining but never doing anything about it. The time for empty talk is over. Now arrives the hour of action. Do not allow anyone to tell you that it cannot be done. No challenge can match the heart and fight and spirit of America. We will not fail. Our country will thrive and prosper again.

We stand at the birth of a new millennium, ready to unlock the mysteries of space, to free the earth from the miseries of disease and to harness the energies, industries and technologies of tomorrow. A new national pride will stir ourselves, lift our sights and heal our divisions.

It’s time to remember that old wisdom our soldiers will never forget: that whether we are black or brown or white, we all bleed the same red blood of patriots, we all enjoy the same glorious freedoms, and we all salute the same great American flag.

And whether a child is born in the urban sprawl of Detroit or the wind-swept plains of Nebraska, they look up at the same night sky. They fill their heart with the same dreams, and they are infused with the breath of life by the same almighty creator.

So to all Americans, in every city near and far, small and large, from mountain to mountain, from ocean to ocean, hear these words. You will never be ignored again. Your voice, your hopes and your dreams will define our American destiny. And your courage and goodness and love will forever guide us along the way.

Together we will make America strong again. We will make America wealthy again.

We will make America proud again. We will make America safe again. And, yes, together, we will make America great again. Thank you. God bless you and God bless America. Thank you. God bless America.

———————————————————————————————
discours d’intronisation de Donald Trump
Monsieur le président de la Cour suprême, Monsieur les présidents Carter, Bush, Clinton, Obama, mes concitoyens américains et le peuple du monde, merci. Nous, les citoyens américains, nous sommes unis dans un effort collectif pour reconstruire notre pays. Ensemble nous déterminerons la trajectoire de notre pays et du monde pour de nombreuses années à venir.

Nous aurons des défis, des difficultés, mais nous ferons ce travail jusqu’au bout. Tous les quatre ans nous nous réunissons sur ces marches pour assurer la transition du pouvoir.
A Barack Obama et Michelle Obama, merci pour votre aide durant cette transition. Vous avez été formidables.

Cette cérémonie a un sens très particulier car il ne s’agit pas seulement de transférer le pouvoir d’une personne à une autre. Nous transférons le pouvoir de Washington DC au peuple des Etats-Unis.
Le peuple a payé le prix d’un pouvoir confisqué par une petite élite à Washington qui a pu profiter des ors de la République alors que le peuple en a fait les frais. Les politiciens prospèrent mais les emplois disparaissent et les usines ferment (…)  Leurs victoires ne furent pas les vôtres. Leurs triomphes ne furent pas les vôtres.
Tout cela va changer à partir de maintenant. Ce moment est votre moment, il vous appartient. Il appartient à tous ceux qui sont réunis ici et à tous ceux qui nous regardent partout en Amérique. C’est votre jour, ceci est votre célébration et ce pays est votre pays. Ce qui compte vraiment, ce n’est pas qui contrôle le gouvernement, mais si le gouvernement est entre les mains du peuple américain.

Le 20 janvier 2017 sera le jour où le peuple sera redevenu le chef de ce pays. Les laissés-pour-compte de ce pays ne seront plus oubliés. Tout le monde vous écoute désormais. Vous êtes venus par millions pour joindre un mouvement historique et inédit dans l’histoire de notre planète.

Au centre de ce mouvement il y a la conviction qu’une grande nation doit servir ses citoyens, donner des écoles à ses enfants, des emplois, de la sécurité, et du travail à ses citoyens. Ce sont là des aspirations raisonnables d’un peuple épris de droiture. Mais pour trop de citoyens ces espoirs sont vains.

Des mères et des enfants sont piégés par la pauvreté dans nos villes, notre système éducatif manque d’argent, la criminalité, les gangs ont privé notre pays de son immense potentiel.

Ce carnage américain s’arrête ici et maintenant. Nous sommes une nation et leur souffrance est notre souffrance, leurs rêves sont nos rêves, leurs succès seront les nôtres. Nous avons un coeur et une destinée en commun. Le serment que je prête aujourd’hui est un serment d’allégeance à tous les Américains.

Pendant des décennies nous avons été dépourvus de notre industrie, nous avons payé les armées d’autres pays, nous avons dépensé des fortunes à l’étranger alors que des Américains souffraient. Nous avons dépensé des millions de dollars à l’étranger alors que notre pays s’est délité au fil des années. Nous avons rendu d’autres pays riches (…) Une à une les usines ont fermé, des milliers de travailleurs américains ont été laissés sur le carreau. (…) Mais ça, c’est le passé, et maintenant, nous sommes résolument tournés vers l’avenir.

Nous sommes réunis ici et nous allons émettre un décret qui retentit dans toutes les villes du monde. A partir de ce jour, une nouvelle vision va gouverner notre pays. A partir de ce jour, ce sera seulement “l’Amérique d’abord”. Toutes les décisions sur le commerce, la fiscalité, les taxes, l’immigration, les affaires étrangères (…) seront prises au bénéfice des Américains. Nous devons protéger nos frontières de ceux qui volent nos entreprises et nos emplois.

Je me battrai pour vous de toutes mes forces et jamais je ne vous décevrai. L’Amérique va commencer à vaincre à nouveau, à vaincre comme jamais avant. Nous allons ramener notre travail, nos frontières, notre richesse, nos rêves. Nous allons construire d’autres routes, autoroutes, ponts, aéroports, rails. Nous allons reconstruire notre pays.
Nous obéirons à deux règles : l’Amérique grande, et l’Amérique plus grande encore. Nous ne voulons pas imposer notre mode de vie aux autres mais nous voulons être un exemple.

Nous unirons le monde civilisé contre l’islam radical que nous éradiquerons de la face de la terre. Notre loyauté à l’égard de notre propre pays nous permettra de redécouvrir notre loyauté envers les autres. Quand vous ouvrez votre coeur au patriotisme, il n’y a pas de place pour les préjugés. La Bible nous dit à quel point il est bon pour les hommes de vivre dans l’unité et dans l’harmonie. Il faut toujours rechercher la solidarité.

Quand l’Amérique s’unit, elle est impossible à arrêter. N’ayez crainte, nous sommes protégés et nous serons toujours protégés par les nombreux hommes et femmes de notre armée, et surtout nous serons protégés par Dieu.
Nous devons penser grand et rêver encore plus grand. En Amérique nous pensons qu’une nation ne peut vivre que tant qu’elle prospère. Nous n’accepterons plus les politiciens qui parlent et ne font rien, qui se plaignent et ne font rien pour que la situation change.

L’époque de la parlotte est finie, maintenant arrive l’heure de l’action. N’autorisez personne à vous dire que ce n’est pas possible. Aucun défi ne peut résister à l’Amérique. Nous n’échouerons pas. Notre pays prospèrera.

Nous sommes au seuil d’un millénaire, une nouvelle ère s’ouvre, qui devra nous permettre de voir plus loin. Que nous soyons Blancs ou Noirs, nous avons tous le même sang de patriotes. Nous saluons tous le même grand drapeau américain. Peu importe que les hommes soient nés à Detroit ou dans le Nebraska, ils regardent le même horizon, le même ciel et c’est le même espoir de vie qui leur est insufflé par le créateur de nous tous (…)

A tous les Américains, de chaque ville, d’une montagne à l’autre, vous ne serez plus jamais ignorés. Vos voix, vos espoirs et vos rêves définiront la destinée de l’Amérique. et votre courage et votre bonté nous guideront le long de la route, ensemble. Nous rendrons l’Amérique forte, riche, et grande à nouveau. Merci, Dieu vous bénisse, Dieu bénisse les Etats-Unis d’Amérique.