Étiquettes

Vladimir Poutine s’est entretenu avec le président de la République populaire de Chine Xi Jinping par vidéoconférence.Le Kremlin, Moscou
Président de la Russie Vladimir Poutine : Monsieur le Président, mon cher ami.
Je suis ravi que la bonne tradition que nous avons instaurée, à savoir tenir des conversations en face à face au début de l’année, se poursuive. Cela nous offre l’occasion de dresser le bilan de la période écoulée et d’esquisser nos projets. De plus, cette conversation a lieu à une date symbolique. Selon le calendrier chinois, c’est aujourd’hui Lichun, qui marque le début du printemps. C’est à cette période que le froid commence à s’estomper et que la nature entre dans une phase de renouveau et de réveil. Mais en ce qui concerne les relations entre la Russie et la Chine, on peut affirmer avec certitude que le printemps dure toute l’année, quelle que soit la saison.
Je tiens à vous souhaiter personnellement une bonne année 2026, ainsi qu’à toute la nation chinoise amie. Veuillez également accepter mes vœux pour la fête du Printemps, qui marquera le début de l’année du Cheval de Feu. D’après ce que nous savons, ce cheval se distingue par sa force, son énergie et sa détermination à aller de l’avant. C’est également ce qui rend les relations entre nos deux pays si particulières. Je suis convaincu qu’elles resteront solides et continueront à se développer de manière constante dans tous les secteurs, indépendamment des développements internationaux momentanés.
La Russie et la Chine ont forgé un partenariat global et une coopération stratégique exemplaires. Cette année, nous célébrerons le25eanniversaire du Traité de bon voisinage et de coopération amicale. Bien entendu, les efforts déployés pour respecter ses dispositions répondent aux intérêts fondamentaux de nos deux nations et contribuent à renforcer la coopération globale et véritablement inclusive entre la Russie et la Chine. Plus important encore, ils contribuent à améliorer le bien-être de nos peuples.
Je voudrais profiter de cette occasion pour réaffirmer notre soutien résolu à tous nos efforts communs visant à garantir la souveraineté et la sécurité de nos deux pays, leur prospérité sociale et économique, ainsi que leur droit de choisir leur propre voie de développement.
Je voudrais dire quelques mots sur les résultats de l’année dernière. Je pense que nous avons célébré comme il se doit le 80e anniversaire de la victoire dans la Seconde Guerre mondiale à Moscou en mai et à Pékin en septembre. Le fait que nous l’ayons fait ensemble a démontré au monde entier notre solidarité et la volonté de la Russie et de la Chine de défendre la vérité historique et de préserver soigneusement la mémoire de l’héroïsme des peuples de nos pays, qui ont sacrifié des dizaines de millions de vies pour rétablir la paix sur la planète. La présidence chinoise de l’Organisation de coopération de Shanghai, qui a culminé avec le sommet de Tianjin, a produit des résultats concrets significatifs.
Au cours de nos entretiens à Moscou et à Pékin, nous avons mené des discussions approfondies sur les principaux domaines de nos relations et défini des objectifs ambitieux pour approfondir encore la coopération bilatérale. Nos gouvernements travaillent chaque jour avec énergie à la mise en œuvre de ces accords.
La coopération économique a continué à se développer de manière régulière en 2025. Malgré un léger recul, que je qualifierais d’ajustement des indicateurs, notre commerce bilatéral a largement dépassé les 200 milliards de dollars pendant trois années consécutives.
La Russie est le premier fournisseur de ressources énergétiques de la République populaire de Chine. Notre partenariat énergétique est mutuellement avantageux et véritablement stratégique. Nous maintenons un dialogue actif dans le domaine de la recherche nucléaire pacifique et encourageons les projets de haute technologie, notamment dans l’industrie et l’exploration spatiale. Selon nos données, le commerce agricole a augmenté de plus de 20 %.
Nous sommes satisfaits de la croissance de nos échanges humanitaires. Les années croisées de la culture ont été un succès, et les plus de 400 événements dynamiques organisés dans ce cadre ont suscité un vif intérêt parmi nos populations. Nous ne nous sommes bien sûr pas arrêtés là. Dans les prochains jours, le Nouvel An chinois sera largement célébré à Moscou et dans d’autres villes russes, ce qui est devenu une bonne tradition ici, tandis que les habitants et les visiteurs de Pékin découvriront les traditions russes d’adieu à l’hiver lors du festival de la Maslenitsa (semaine des crêpes) à Moscou.
Les années croisées de l’éducation ont commencé. Actuellement, plus de 56 000 étudiants chinois étudient en Russie et plus de 21 000 étudiants russes en Chine. Il existe des dizaines d’établissements d’enseignement et d’associations universitaires russo-chinois. Nous disposons également d’un potentiel important pour poursuivre notre expansion dans ce domaine, d’autant plus que l’ère de l’innovation et des technologies de l’information avancées impose la nécessité de former des experts dans des spécialisations nouvelles et de pointe.
La suppression des visas favorise certainement le développement des contacts commerciaux et humanitaires. J’apprécie vos efforts concernant cette initiative, que nous avons soutenue avec enthousiasme. À ma connaissance, les autorités compétentes n’ont pas rencontré de problèmes majeurs depuis la suppression des visas.
En ce qui concerne les affaires internationales, les liens entre Moscou et Pékin en matière de politique étrangère restent un facteur de stabilisation important dans un monde de plus en plus turbulent. Nous sommes prêts à poursuivre notre étroite coordination sur les questions mondiales et régionales, tant au niveau bilatéral que dans tous les cadres multilatéraux : l’ONU, les BRICS, l’Organisation de coopération de Shanghai et d’autres, où le tandem russo-chinois joue un rôle essentiel. Nous souhaitons bonne chance à nos amis chinois et leur promettons tout le soutien nécessaire pendant la présidence chinoise du Forum de coopération économique Asie-Pacifique.
Mon cher ami, encore une fois, bonne année et joyeuse fête du Printemps ! Je vous souhaite personnellement une bonne santé, la prospérité et « le succès dans vos dizaines de milliers d’entreprises », ainsi que la paix et la prospérité à la nation chinoise amie.
Merci.
Président de la République populaire de Chine Xi Jinping (retraduit) : Président Poutine, mon vieil et cher ami ! C’est un grand plaisir de vous rencontrer à nouveau, même si ce n’est que par vidéoconférence, en ce début d’année.
Je note qu’aujourd’hui, selon le calendrier lunaire, c’est Lichun, le début du printemps. Comme vous l’avez justement mentionné, ce premier des 24 termes solaires annonce le retour du printemps et symbolise un nouveau départ et l’espoir. C’est donc un jour tout à fait approprié et symbolique pour notre discussion, alors que nous cherchons à tracer une nouvelle voie ambitieuse pour l’avancement de nos relations bilatérales.
Je tiens à vous remercier d’avoir récemment envoyé le camarade Shoigu à Pékin pour des consultations avec le camarade Wang Yi sur des questions internationales et régionales en vue de préparer notre réunion. Il m’a informé du contenu de leurs discussions. Aujourd’hui, je me réjouis à la perspective d’un échange de vues approfondi avec vous sur nos principales priorités stratégiques.
Au cours de l’année écoulée, nos deux réunions ont contribué à faire entrer les relations sino-russes dans une nouvelle phase de développement. Nous avons solennellement commémoré le 80e anniversaire de la victoire de la coalition antifasciste mondiale, réaffirmant notre détermination commune à défendre les acquis de la Seconde Guerre mondiale et les principes de la justice internationale.
Notre commerce bilatéral connaît une croissance dynamique et régulière, tandis que la collaboration dans les nouveaux secteurs d’avenir s’accélère.
Le succès des Années de la culture chinoise et russe a porté nos liens culturels et humanitaires vers de nouveaux sommets, et les échanges entre nos peuples sont plus dynamiques que jamais.
En outre, grâce au sommet de l’OCS à Tianjin et à la réunion du Conseil des chefs de gouvernement de l’OCS à Moscou, nous avons renforcé notre coordination multilatérale. Cela nous permet de poursuivre notre travail essentiel en faveur d’un ordre mondial multipolaire et d’un système de gouvernance mondiale plus juste et plus équitable.
L’année 2026 marque la première année du 15e plan quinquennal de la Chine. La Chine s’engage à poursuivre l’ouverture à un niveau élevé et est prête à partager les nouvelles opportunités offertes par sa nouvelle phase de développement avec tous les pays, y compris la Russie.
Cette année marque également le 30e anniversaire de notre partenariat stratégique, le25eanniversaire de la signature du Traité de bon voisinage et de coopération amicale, et le début des années sino-russes de l’éducation.
Il est donc impératif que nous saisissions cette occasion historique. En approfondissant continuellement notre coordination stratégique et en assumant conjointement nos responsabilités en tant que grands pays, nous pouvons garantir que les relations sino-russes continuent à progresser de manière stable et durable sur la bonne voie à long terme.
Le Kremlin
Vous devez être connecté pour poster un commentaire.